Not yet registered? Create a OverBlog!

Create my blog

A review of the NLT Study Bible

The Holy Bible: New Living Translation (NLT) is a modern translation of the Bible, converting its naturally archaic language into anachronistic paraphrases in order to make it more accessible to modern lay readers. The NLT Study Bible uses the 2007 edition of the NLT to accumulate a study guide of footnotes and insights designed to elucidate the meanings of Bible passages. But can one really study a paraphrased translation?

History of the NLT Bible

In 1971, Kenneth N. Taylor created the Living Bible, a translation of the Christian canon not based on any original texts but rather paraphrased into contemporary English from the more loyal translation of the American Standard Version (1901). His philosophy behind this process was that, if modern people could not understand the narrative and meaning of the Bible because of the obscurity of its language, this could be adequately fixed by a translation which removed all obscure elements. In 1989, Taylor summoned 90 scholars to revise and produce a new version of the Living Bible. Seven years later, in 1996, the resultant NLT was completed. Taylor's publishing company, Tyndale House Publishers, claimed it had morphed from a revised edition, and was now a totally original translation. Careful reading, however, shows this to be not entirely true. Two more editions of the NLT, in 2004 and 2007, have since been published. The New Living Translation Bible is online at Biblegateway.com. The NLT Bibles, the Life Application Study Bible, the NLT Study Bible, and several other study guides have since been produced. They provide commentaries on the significance of verses, aiming to enlighten readers. Distinct from the Life Application Study Bible, the online community of the NLT Study Bible at NLTStudyBible.com is quite significant, producing debate, reflection and progression.

Problems with the NLT Study Bible

As any scholar will tell you, it is always difficult to study an ideological ancient text in translation. A glance at multiple versions of any such text will attest to the subtle unavoidable differences of language and nuances of character in the translation process. When dealing with a purposefully 'interpretative' translation like the NLT, this problem is even greater. If the translator has interpreted some parts in the wrong way, the entire meaning is skewed. Often, indeed, the NLT Study Bible offers verses which even appear to corrupt possible literal interpretations of the scripture. The NLT sometimes chooses meanings which the original text does not explicitly justify or favour. Furthermore, Biblical texts usually afford underlying or allegorical significance beyond their literal meanings. In rabbinic Judaism, for example, the exegetical approach of Pardes refers to the four levels of meaning of divine texts. A final word A paraphrased translation cannot hope to communicate these spiritually important perspectives.

Same category articles Literature

The facts about Zondervan publishing house

The facts about zondervan publishing house

Zondervan publishing house has been established since the 1930s and is now part of harper collins. it is an exclusively religious publisher within the evangelical tradition, producing bibles, commentaries, academic and devotional books. its christian book publishing activities have led it into videos, software, e-books and also a range of books in spanish.
A biography of Liz Curtis Higgs

A biography of liz curtis higgs

A well known personality in american christian circles, liz curtis higgs has led an incredibly interesting life and has completed her own journey through belief and faith. this piece explores liz's early life and her successes and achievements to date.
A review of Anne Rice's 'Vampire Chronicles'

A review of anne rice's 'vampire chronicles'

Anne rice is the benchmark for vampire novels. this is evident from the entertainment weekly's statement that stephenie meyer is, ‘the world’s most popular vampire novelist since anne rice.’ of course, stephenie meyer was only three years old when rice published her first vampire novel in 1976: 'interview with the vampire'. rice has called the twilight story "silly".
Al capone does my shirts: A Book Review

Al capone does my shirts: a book review

Al capone does my shirts is a young adult novel written by american gennifer choldenko and was published in 2004. it was met with general acclaim and was awarded the 2007 california young reader medal. there are now more than a million copies in print worldwide.